الفيلسوف يُفكِّر في الحقائق الأساسية

É bom que a percepção ordinaria pense em Demócrito, Sócrates, Platão, Aristóteles, Agostinho, Zenon e Nietzsche. Mas quando eu penso em Filosofia, não penso nesses nomes, mas nas verdades básicas e objetivos psicológicos finais em que pensavam estes filósofos.

 

Antoun Saadeh

 

وإنه من الحسن أن يفكّر الإدراك العادي بديمكريطس وصقرات وأفلاطون وأرسطو وأغسطين وزينون ونيتشه. ولكني حين أفكِّر أنا في الفلسفة لا أفكِّر في هذه الأسماء ، بل في الحقائق الأساسية والمرامي النفسية الأخيرة عينها التي فكَّر فيها هؤلاء الفلاسفة .    

 

أنطون سعاده

 

Português:

É bom que a percepção ordinaria pense em Demócrito, Sócrates, Platão, Aristóteles, Agostinho, Zenon e Nietzsche. Mas quando eu penso em Filosofia, não penso nesses nomes, mas nas verdades básicas e objetivos psicológicos finais em que pensavam estes filósofos.

 

Ispanico:

Es bueno que la percepción ordinaria piense en Demócrito, Sócrates, Platón, Aristóteles, Agustín, Zenon y Nietzsche. Pero cuando pienso en Filosofía, no pienso en esos nombres, sino en las verdades básicas y objetivos psicológicos finales en que pensaban estos filósofos.

 

Français :

Il est bon que la perception ordinaire pense à Démocrite, à Socrate, à Platon, à Aristote, à Augustine, à Zenon et à Nietzsche. Mais quand je pense à la philosophie, je ne pense pas à ces noms, mais aux vérités fondamentales et aux objectifs psychologiques ultimes auxquels ces philosophes pensaient.

 

English:

It is good that ordinary perception thinks of Democritus, Socrates, Plato, Aristotle, Augustine, Zenon, and Nietzsche. But when I think of Philosophy, I do not think of these names, but of the basic truths and ultimate psychological goals in which these philosophers thought.

 

Antoun Saadeh

ترجمة الرفيق يوسف المسمار

Tradução de Youssef Mousmar

 

إقرأ أيضاً

المفهوم القومي الاجتماعي للدين والدنيا

المفهوم السوري القومي الاجتماعي للدين والدنيا   تلقيت من الأمين أحمد اصفهاني المحترم مقالة جاءت …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *