نحن لا نتجه في حياتنا نحو الفناء

nós não estamos nos movendo                                                                                                                                                                                                                                     em nossa vida em direção à aniquilação

نحن لا نتجه في حياتنا نحو الفناء

Português:

Em nossa doutrina Nacionalista-Social, nós não estamos nos movendo em nossa vida em direção à aniquilação, mas estamos nos movendo em direção à sobrevivência.

Nós não dizemos que a vida é toda dor e fadiga e que o objetivo final é a fuga da vida e de seus problemas e dificuldades.

Nós dizemos que somos capazes, que somos competentes de enfrentar a vida e seus problemas e temos toda a capacidade de suportar todo seu cansaço com alegria, trabalhando em constante avanço ao sucesso, à vitória, à perfeita capacidade e não à morte , à submissão e ao desvanecimento .

Antoun Saadeh

A partir da sétima palestra em 7 de março de 1948

 

في عقيدتنا القومية الاجتماعية ، نحن لا نتجه في حياتنا نحو الفناء، بل نتجه نحو البقاء. نحن لا نقول أن الحياة كلها ألم وتعب ، وأن الغاية العظمى هي التهرّب من الحياة ومتاعبها ومصاعبها . نحن نقول بأننا كفؤ ، بأننا أكفاء للاضطلاع بالحياة ومتاعبها وأن لنا المقدرة على حمل أتعابها بسرور ، عاملين بتقدم نحو الفلاح ، نحو التغلب ، نحو المقدرة ، لا نحو الفناء ونحو الخضوع ونحو التلاشي .

من المحاضرة السابعة في 07 اذار 1948

 

no nos estamos moviendo en nuestra vida hacia la aniquilación

نحن لا نتجه في حياتنا نحو الفناء

Ispanico:                                                              

En nuestra doctrina nacionalista-social, no nos estamos moviendo en nuestra vida hacia la aniquilación, pero nos estamos moviendo hacia la supervivencia. No decimos que la vida es todo dolor y fatiga y que el objetivo final es la fuga de la vida y de sus problemas y dificultades. Nosotros decimos que somos capaces, que somos competentes de enfrentar la vida y sus problemas y tenemos toda la capacidad de soportar todo cansancio de la vida con alegría, trabajando en constante avance al éxito, a la victoria, a la perfecta capacidad y no en dirección a la muerte, a la sumisión y al desvanecimiento.

Antoun Saadeh

A partir de la séptima conferencia el 7 de marzo de 1948

 

nous ne bougeons pas dans notre vie vers l’annihilation

نحن لا نتجه في حياتنا نحو الفناء

Français :

Dans notre doctrine nationaliste-sociale, nous ne bougeons pas dans notre vie vers l’annihilation, mais nous nous dirigeons vers la survie. Nous ne disons pas que la vie est toute douleur et fatigue et que le but ultime est l’évasion de la vie et de ses problèmes et difficultés. Nous disons que nous sommes capables, que nous sommes compétents pour faire face à la vie et à ses problèmes et que nous avons toute la capacité d’endurer toute la fatigue de la vie avec joie, travaillant constamment vers le succès, la victoire, la capacité parfaite et non vers la mort, la soumission et la décoloration.

Antoun Saadeh

De la septième conférence le 7 mars 1948

 

we are not moving in our life toward annihilation

نحن لا نتجه في حياتنا نحو الفناء

English:

In our Nationalist-Social doctrine, we are not moving in our life toward annihilation, but we are moving toward survival. We do not say that life is all pain and fatigue and that the ultimate goal is the escape of life and its problems and difficulties. We say that we are capable, that we are competent to face life and its problems and we have all the capacity to bear all fatigue of life with joy, working in constant advance to success, to victory, to perfect capacity and not to death, to submission and fading.

Antoun Saadeh

From the seventh lecture on March 7, 1948

ترجمة الرفيق يوسف المسمار

Tradução de Youssef Mousmar

إقرأ أيضاً

المفهوم القومي الاجتماعي للدين والدنيا

المفهوم السوري القومي الاجتماعي للدين والدنيا   تلقيت من الأمين أحمد اصفهاني المحترم مقالة جاءت …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *